Charlotte Allouchery
Traductora jurada ante la Cour d’appel de Reims
en francés, español e inglés
Reactiva
Disponible
Profesional
¿Su empresa se dirige al extranjero y necesita comunicar en otro idioma con los clientes?
¿Busca a un traductor profesional?
Puedo ayudarle.
Titulada de un Máster de traducción, soy traductora independiente desde el año 2010.
Le propongo servicios en lenguas francesa, española e inglés.
No duden en contactarme para sus trabajos.
Perfeccionista, reactiva y profesional, adquirí durante mi formación, las calidades necesarias a cada buen traductor, calidades que pude enriquecer a través de mis experiencias como traductora en algunas empresas (en particular en una agencia de traducción en Madrid, en embajada y en una gran multinacional).
Desde hace casi 10 años como independiente, trabajo también para los servicios administrativos franceses y extranjeros, así como para los particulares.
Descendiente de una familia de viticultores instalada en la región Champagne desde hace varias generaciones, conozco la terminología y el ámbito de la vid et del vino y la traducción vitícola forma parte de mis especialidades. Música desde hace varios años, la traducción en el ámbito musical también forma parte del abanico de mis competencias.
Estoy convencida que la escucha, la reactividad y la disponibilidad son las palabras claves para obtener la satisfacción de los clientes que confían en mí. Además, es siempre para mí una cuestión de honor entregar traducciones de alta calidad en los plazos que me están requeridos mientras siguiendo el discurso y la imagen de su empresa con fidelidad.
Sometida al secreto profesional, sus documentos siempre se tratarán confidencialmente.
No duden en contactarme para cualquier solicitud, le propondré la solución más adecuada a su proyecto.
-
Contratos
-
Licencias
-
Políticas de privacidad
-
Reglamentos
-
Estatutos
-
Traducciones juradas (diplomas, certificados de nacimiento, documentos oficiales...)
Lista no exhaustiva
Jurídico
Viticultura Enología
-
Folletos
-
Contraetiquetas
-
Descripciones técnicas
-
Sitios web
-
Artículos de revistas vitícolas, comentarios de degustación
Lista no exhaustiva
Turismo
-
Folletos turísticos,
-
Sitios web...
Música
-
Biografías de artistas,
-
Presentaciones de festivales musicales...
Comunicación empresarial
-
Presentaciones comerciales,
-
Sitios web...
Otros
servicios
-
Segunda lectura: a partir del documento francés
-
Revisión: a partir del documento fuente y de su traducción
-
Interpretación: para trámites administrativos
Se establecerá un presupuesto personalizado para cada cliente en función del servicio solicitado, del volumen de palabras a traducir y de la combinación lingüística.
Para solicitar un presupuesto u obtener más informaciones, le invito a completar el formulario contiguo o a enviarme un email a:
IVA non aplicable, articulo 293B del CGI.
Pour toute demande de devis ou de renseignements, je vous invite à utiliser l'onglet de chat ci-dessous ou à m'envoyer un email à l'adresse suivante :
en précisant le type de document à traduire ainsi que la combinaison de langues demandée.